Someday Somewhere

A little something to say in my everyday life

弄:中国語

f:id:tsukisai:20201205083021j:plain

中国語のという言葉。
使い慣れてしまうととても便利な言葉ですが、初めて出会った時はちょっと戸惑うこともあるかも。

口語の中の口語

辞書や参考書、テキストを見ると、意味、使い方、文法上の説明などがいろいろと書かれていますが、まず言えることは話し言葉だということ。 会話ではよく使われる言葉です。

「する、やる」

辞書には
・手に持って遊ぶ、いじる
・する、やる
・手に入れる
などの意味が書かれています。

そんな中、私がまず覚えたのはの代替え的な感覚。


「作る、書く」とか「する」という意味がありますが、
その中の「する」。
英語のdoみたいな感じ。
ただ、の全てをに置き換えれるわけではないので、注意が必要。 特に後ろに結果補語を伴った場合、意味やニュアンスが異なったりするので。

例えば、次のような用例を見かけることが多いと思いますが
弄丟了:なくした
弄錯了:間違えた

結果補語を伴う形ではなく、だけでも使ったりします。

例えば、子どもをくすぐったりすると、くすぐられている方が笑いながら
別弄、別弄:やめて、やめて
みたいな。

この情景を見た時に、「 って、こんなふうにも使うんだ」と思ったのを思い出します。