Someday Somewhere

A little something to say in my everyday life

迷惑:韓国語

f:id:tsukisai:20200429091140j:plain:w400
日常生活の中で、迷惑な行為は本当に嫌なものです。

No.1
배달 알바생들이 꼽은 최악의 민폐손님은 배달장소에 도착해 연락해도 연락이 닿지 않는 손님인 것으로 나타났다.
(Cited from 재널인, http://www.channelin.co.kr/news/articleView.html?idxno=5665

No.2
다른 사람들을 불편하게 하거나 피해를 주는 안좋은 행위.
"야 그건 너무 민폐잖아"
"우리 서로 민폐가 될 만한 짓은 하지말자"
(Cited from HiNative, https://hinative.com/ko/questions/7110530

韓国語で「迷惑」という場合
민폐(民弊)
(弊)

迷惑をかける:
민폐를 끼치다.
폐를 끼치다.

No.1の訳
配達のバイトをしている人たちが挙げた最悪の迷惑客は、配達先に到着して連絡しても連絡がつかないお客さんであることがわかった。

No.2の訳
他の人に不便な思いをさせたり、害を与えたりする良くない行為。
①「ちょっと、とても迷惑なんだけど」
②「お互い、迷惑になることはしないようにしよう」
(これは「민폐とはどういう意味ですか」という質問に対する答え)
(訳は当ブログ管理者が訳したもので、意訳になっている箇所もあります)

単語は、単独で一つ一つ学ぶよりも、その単語が含まれるセンテンスや文章に触れたほうが記憶に残りやすいと思います。 また、その単語以外の単語や文法にも触れることができ、その単語が持つニュアンスや使われるシチュエーションも分かるので、できるだけ文章も一緒に載せるようにしています。